Translate

dimarts, 15 de maig del 2012

Basília / De nit / 1/6


La ciutat, de nit, és perillosa, com si les ombres escampessin sobre els gestos i les paraules pólvores d’impunitat. La fosca esborra les empremtes dels delictes, els dits no tenen nom, les mans tenen més força i els cossos són vulnerables com els peixos atrapats a les xarxes. Olor de nit, de ferro esmolat, de canonada. L’aire es cargola com un fil de torcal i els sorolls adquireixen un timbre més greu, un ressò més fondo i més somort, com pedres llençades al fons d’un riu. Les figures, les veus, els ulls que miren: una altra ciutat es mou pels laberints d’imatges sordes que escriuen el mapa de la nit plena.

Sobre l’asfalt, els rumrum dels vehicles dels agents de l’ordre que fan la ronda. Sobre els terrats, les turbines xucladores que alimenten els dipòsits d’energia. Sota terra, els alambins secrets que destil·len ales de papallones mortes, cossos ressecs de saltamartins, carcasses de marietes. Engrunes de colors, records, imatges.

La nit, una altra nit, sobre la tanca de ferro espinós que marca els límits del món habitable, del territori segur de les ordres de prohibició. Més enllà de la tanca, només preguntes, siluetes esborrades de gent que va fugir, records d’abans dels Fets, de quan no hi havia tanques ni ferros ni espines i la nit tenia un altre deix, una altra olor i el tacte de les carícies. Un món que ja no hi és, perdut per sempre. Un món de colors que perdura només en els records sense memòria, emmagatzemats al fons del fons dels subconscients, en els somnis que ja no hi són.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada